Что мы знаем об агентствах переводов
ХРОНИКИ БИЗНЕСА
Электронная газета о малом бизнесе
28 апреля, пятница, 2017 год
Новости бизнеса
Колонка редакции
Как открыть свое дело?
Совет эксперта
Про малый бизнес
Новости компаний
Полезная информация
Товары и услуги
Разное
Архив материалов
Контакты для связи

Что мы знаем об агентствах переводов

    На улице или где-нибудь в офисном здании, вы наверняка встречали вывеску, гласящую "Агентство переводов". И очень часто не все понимают, что это за зверь, как говорится, такой и с чем его едят. Многие люди звонят в бюро переводов, чтобы узнать с способах перевода денежных средств на деревню дедушке и слышат в ответ интеллигентно-раздраженное (и такое бывает!) объяснение, что, мол, не переводим мы деньги, вы нам языки подавайте! И чем более редкие языки - тем лучше. В данной статье мы попробуем ответить на популярные вопросы тех, кто пока еще ни разу не прибегал к услугам перевода.

    Итак, самый избитый вопрос: чем они там занимаются, эти переводчики? Ответ логичен: переводят, причем переводят, как правило, все - от личных документов до художественной литературы. За день среднестатистический переводчик может перевести тексты совершенно разных тематик, а заказы к нему приходят со всех концов света (спасибо всемогущему интернету)! Идем дальше, второй по популярности вопрос: сколько стоит? Ответ: по-разному, в самом широком смысле этого выражения. Стоимость зависит как от города, в котором находится бюро или агентства (Москва, как вы догадываетесь, лидирует), так и от совершенно случайных причин. Откровенно говоря, некоторые агентства, прямо скажем, наглеют и заоблачность цен оправдывают высочайшим качеством, но, как практика показывает, качество и цена в данной отрасли - арии из совсем разных опер. Так стоимость перевода одного и того же документа в одном бюро может превышать стоимость оказания той же самой услуги в другом бюро в несколько раз! Следующий вопрос, интригующий: бывают ли плохие переводчики? Ответ: бывают и еще как. Очень часто за переводы берутся, прямо скажем, все, кому не лень, считая, что законченных недавно интенсивных двухмесячных курсов вполне достаточно, чтобы зарабатывать переводами на жизнь. Есть и такие, кто, окончив лингвистический факультет, все равно оказывается профаном в своей же профессии. Недаром Татьяна толстая назвала таких "гугнивыми, косноязычными толмачами, криворукими и торопливыми халтурщиками". "Несмотря на явно огромное предложение на рынке труда по данным вакансиям, найти хорошего толкового переводчика ой как не просто! Вопрос, логически вытекающий из предыдущего, и, наверное, самый сложный: как выбрать хорошего переводчика? Ну, например, хорошие переводчики, как правило, объединяются в хорошие агентства переводов, следовательно, ваша задача - выбрать хорошее агентство. Сначала кажется, все они похожи: у всех есть офис и сайт. Тут можно вспомнить поговорку: у кого что болит, о том тот и говорит. Если бюро откровенно навязывает свои услуги, значит, оно явно испытывает недостаток клиентов. Ну и, что и говорить, никто еще не отменял принцип "сарафанного радио", что, пожалуй, является достаточно надежным источником информации. Ну и последний вопрос, философский: перевод - творческий ли это процесс или механический? Ответ: (отвечаю так, как считаю правильным) творческий! Как бы ни приумножали значимость зубрежки и муштры в становлении переводчика, даже после всех этапов подготовки далеко не всем дается эта профессия. Говорят, здесь нужно, так называемое, "языковое чутье".

    Вот так, очень кратко, в двух словах, можно описать интереснейшую деятельность этих организаций, для кого-то загадочных, а для кого-то являющихся хорошим надежным помощником.




Свежие материалы

  ХРОНИКИ БИЗНЕСА - это новая интересная бизнес-газета. Для Вас лента новостей, совет эксперта, начать свой бизнес, интернет-реклама, доска объявлений,   бизнес-форум.
Форум «Деловой климат в России»
Форум «Деловой климат в России»
Новая конференция по проблемам малого бизнеса в этом году пройдет в г. Ульяновске с 3 декабря 2015г. Если первый день пройдет под гимном серьезны...
Резолюция по улучшению дел в сфере МСБ
Резолюция по улучшению дел в сфере МСБ
На заседании, состоявшемся по инициативе Александра Абросимова, Уполномоченного по защите прав предпринимателей в городе, активистами было п...
Форуму «Бизнес-Успех» исполнилось 5 лет
Форуму «Бизнес-Успех» исполнилось 5 лет
На открывшемся форуме «Бизнес-Успех» насчитывается немало интереснейших жизненных случаев, из-за которых люди пришли сюда. Началась история ...
Малый бизнес покидает территорию Бурятии
Малый бизнес покидает территорию Бурятии
Проанализировав данные этого года, которые охватывают период с начала января по конец сентября, УФНС по Бурятии сделало вывод: бизнес уходит с территории республики. Так,...
Выставка "ИННОПРОМ-2011"
В рамках Уральской международной выставки будет представлен целый сектор, посвященный строительным технологиям. Общая площадь этого сектора составит более 700 кв. метров, на которых около 30 предприятий стройиндустрии  предложат вниманию по...



При полном или частичном использовании материалов этого сайта активная ссылка на адрес страницы-источника обязательна.

Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах.


  16+ |  Хроники бизнеса © 2009-2017 | Вся информация на сайте защищена законом об авторских и смежных правах.